Followers

Sunday, 24 January 2010

BETRAYING FINGERS




KIM HONG - TAE . Primitivesses + Child ´s Mind , mixed midia on canvas 41x53 cm

Mo Mo

BETRAYING FINGERS


At night I reach out my hands
Bright fingers, pointing
in the direction of roses, my head bent silently
to the blooming, withered
and soft fingers, pointing
in the direction of waves, my head bent silently
to the calm
cold fingers, pointing
in the direction of the cliff, my head bent silently
to those who remain
I slip into spring water pebbles cloves
My hair has grown like wheat, but can't be harvested

At night I reach out my hands
rough fingers pointing
in the direction of language, my head bent silently
to the talking, listening
and slim fingers, pointing
in the direction of a miracle, my head bent silently
to the existing, non-existing
and bent fingers, pointing
in the direction of a dream, my head bent silently
to the beautiful scenes and nightmares
At night, I dream I'm thrown into a slaughterhouse
Death is not a secret, death is a gaze

Dawn is here, the fingers are still pointing
in the direction of a song
Once I sang, but now I have lost my voice
The sun has risen, the firm fingers pointing
in the direction of mother
I was born there, but now I am drifting farther away
The sun is blinding my eyes, the trembling fingers
pointing in the direction of a city
which holds a funeral for me
as if I were a puppet

who doesn't show any sign of life unless touched by a hand
Tears stain my face, I can't see
what direction the last finger is pointing
If it's pointing in the direction of my imagination
then it's the direction of time
which is also your direction
After someone said the water was flowing so fast
you came over and made a whirlpool
to drown me, to choke me
then you pointed your finger suddenly
in the direction of the void

translated by Wang Ping and Lewis Warsh

1 comment:

goodgame77 said...

生命的意義,是在於活的充實;而不是在於活得長久。 ..................................................